?

Log in

No account? Create an account
 

хлебобулка - СПбГУ Физфак + Филфак — ЖЖ

About хлебобулка

Previous Entry хлебобулка 17 ноя, 2005 @ 20:44 Next Entry
Как в Питере ввести в ступор продавца?
Очень просто. Достаточно сказать:

- Пожалуйста, булку хлеба...
- ...?
- Булку хлеба.
- ...???
- Блин, опять...

Продавец повис. Нажмите "Reset".
Нажатием Ctrl+Atl+Del иногда удается добиться:

- Говорите по-русски! Вам хлеб или булку?

Кто-нибудь объяснит разницу между этими хлебобулочными изделиями?
Thanx.
=)
Оставить комментарий
[User Picture Icon]
From:ra_mashka
Date:Ноябрь, 17, 2005 23:42 (UTC)
(Link)
Хлеб - это черный и кирпичиком. Столичный, например. (круглый хлеб - каравай)
Булка - это в нормальном обиходе белый хлеб, чаще батон. Тут каждому свое. Кто-то любит говорить "батон", а кто-то - "булка".
С другой стороны, булку чего еще ты можешь попросить? Хлеба стоит просить буханку. =)
Вот такая она, терминология хлебобулочных изделий в Питере. =)
[User Picture Icon]
From:riki_koen
Date:Ноябрь, 18, 2005 19:06 (UTC)
(Link)
Спасибо большое.

Хлеб, булка, кура, греча, парадная и поребрик... вот я и освоил ленинградский диалект. =))
From:irs1red
Date:Ноябрь, 18, 2005 23:00 (UTC)
(Link)
неа! еще "точка" вместо "башня", "карман" вместо "боковой дорожки" и виадук вместо эстакады)).
[User Picture Icon]
From:zavedujushiy
Date:Декабрь, 5, 2005 19:45 (UTC)
(Link)
И карточка вместо проездного.
[User Picture Icon]
From:jk9
Date:Июнь, 23, 2009 12:57 (UTC)
(Link)
То есть "булка" может быть и синонимом "батона"???
[User Picture Icon]
From:riki_koen
Date:Июнь, 23, 2009 13:50 (UTC)
(Link)
Согласитесь, что т.наз. «французская булка» (которая багет) — это фактически батон?
[User Picture Icon]
From:jk9
Date:Июнь, 23, 2009 18:05 (UTC)
(Link)
Что-то меня все равно смущает... надо бы попробовать покопаться в словосочетании "батон колбасы"... она же, колбаса, похожа на багет?
[User Picture Icon]
From:olden_time
Date:Октябрь, 2, 2009 21:01 (UTC)
(Link)
А буханки у вас существуют:)?
Я после Урала в Москве тоже долго выясняла, что буханка тут обязательно белая.
Чёрный хлеб обзывается по-иному. "Столичный" или еще какой-нибудь с названием.
Слава Богу всюду магазины самообслуживания:)
[User Picture Icon]
From:demfront
Date:Июль, 17, 2006 00:30 (UTC)
(Link)
А совсем в давние времена, когда школьники пользовались деревянными ручками, в которые вставлялось стальное перо (в 50-60-е годы ХХ века), которые надо было макать в чернильницу, то такие рчки назывались - вставочки.
[User Picture Icon]
From:carevna_zabava
Date:Октябрь, 24, 2006 18:53 (UTC)
(Link)
подворотня вместо арки тож рулит
[User Picture Icon]
From:mouse_sw
Date:Ноябрь, 22, 2010 13:52 (UTC)
(Link)
Впервые я приехала в Москву в августе 1996 года. Родители дали вновь испечённым студентам кое-какой еды с собой, но, ясное дело, хлебобулочных изделий мы не везли... Приехали мы из Таллина, что в Эстонии...
Пришли в магазин. В отделе сидит на кассе необъятная тётя в кокошнике (не знаю, как назвать эти белые штуки, мы всегда их кокошниками называли), очередь.
Я: "Здравствуйте, дайте, пожалуйста, одну булку за 2800"
Она, таким рыком, будто лев, грубенько так, как в анекдоте про "пива нет": "У нас нет булок за 2800!!!"
Я: "Ну как же, вот..."
Она, почти крича: "Булка - это булка, а батон - это батон!!!"
Я (мне же ещё черного хлеба надо), почти умоляющим голосом: "И еще вот это, круглое, за 3000."
Она: "Хлеб что ли?!"
Я: "Да..."

Так я познакомилась с местным населением :) а заодно поняла, что это в Эстонии мы русские, в России мы - эстонцы :)

У нас белый хлеб называют "Булка", можно сказать "батон булки", то есть слово "батон" употребляется как мера измерения. Чёрный хлеб называется "Хлеб", "батон хлеба". Маленькие сдобные изделия называются "булочки"
Кстати, о колбасе: у нас можно сказать "батон колбасы" или "палку колбасы". Батон больше говорят про толстые колбасы, а тоненькие обычно называют "палками".

На мой взгляд, БАТОН - это мера измерения, поэтому весь период моего проживания в Москве резали слух "Батон нарезной" и прочие выражения :)
From:(Anonymous)
Date:Август, 15, 2011 18:54 (UTC)

хлеб Москва-Питер

(Link)
В Москве надо говорить:
"Батон белого"
"Буханка чёрного" (если уточняют какого, а то на "буханку" могуь белого дать)
"Булка, булочка"
Сейчас размыто: слишком много приезжих.
Меня не всегда понимают уже с моими буханками. А жаль.
В Питере всегда на мою "буханку" смотрят как на ворота. - Приезжих меньше и дай Господь, что культура останется.
Скоро будем все таджиками и просить черного или белого и всё равно чего: " булька, батонь таво-другова".
(Оставить комментарий)
Top of Page Разработано LiveJournal.com