Как в Питере ввести в ступор продавца?
Очень просто. Достаточно сказать:
- Пожалуйста, булку хлеба...
- ...?
- Булку хлеба.
- ...???
- Блин, опять...
Продавец повис. Нажмите "Reset".
Нажатием Ctrl+Atl+Del иногда удается добиться:
- Говорите по-русски! Вам хлеб или булку?
Кто-нибудь объяснит разницу между этими хлебобулочными изделиями?
Thanx.
=)
November 17 2005, 23:42:14 UTC 6 years ago
Булка - это в нормальном обиходе белый хлеб, чаще батон. Тут каждому свое. Кто-то любит говорить "батон", а кто-то - "булка".
С другой стороны, булку чего еще ты можешь попросить? Хлеба стоит просить буханку. =)
Вот такая она, терминология хлебобулочных изделий в Питере. =)
November 18 2005, 19:06:07 UTC 6 years ago
Хлеб, булка, кура, греча, парадная и поребрик... вот я и освоил ленинградский диалект. =))
November 18 2005, 23:00:46 UTC 6 years ago
December 5 2005, 19:45:31 UTC 6 years ago
June 23 2009, 12:57:23 UTC 2 years ago
June 23 2009, 13:50:14 UTC 2 years ago
June 23 2009, 18:05:30 UTC 2 years ago
October 2 2009, 21:01:56 UTC 2 years ago
Я после Урала в Москве тоже долго выясняла, что буханка тут обязательно белая.
Чёрный хлеб обзывается по-иному. "Столичный" или еще какой-нибудь с названием.
Слава Богу всюду магазины самообслуживания:)
July 17 2006, 00:30:55 UTC 5 years ago
October 24 2006, 18:53:25 UTC 5 years ago
October 22 2009, 14:32:41 UTC 2 years ago
November 22 2010, 13:52:22 UTC 1 year ago
Пришли в магазин. В отделе сидит на кассе необъятная тётя в кокошнике (не знаю, как назвать эти белые штуки, мы всегда их кокошниками называли), очередь.
Я: "Здравствуйте, дайте, пожалуйста, одну булку за 2800"
Она, таким рыком, будто лев, грубенько так, как в анекдоте про "пива нет": "У нас нет булок за 2800!!!"
Я: "Ну как же, вот..."
Она, почти крича: "Булка - это булка, а батон - это батон!!!"
Я (мне же ещё черного хлеба надо), почти умоляющим голосом: "И еще вот это, круглое, за 3000."
Она: "Хлеб что ли?!"
Я: "Да..."
Так я познакомилась с местным населением :) а заодно поняла, что это в Эстонии мы русские, в России мы - эстонцы :)
У нас белый хлеб называют "Булка", можно сказать "батон булки", то есть слово "батон" употребляется как мера измерения. Чёрный хлеб называется "Хлеб", "батон хлеба". Маленькие сдобные изделия называются "булочки"
Кстати, о колбасе: у нас можно сказать "батон колбасы" или "палку колбасы". Батон больше говорят про толстые колбасы, а тоненькие обычно называют "палками".
На мой взгляд, БАТОН - это мера измерения, поэтому весь период моего проживания в Москве резали слух "Батон нарезной" и прочие выражения :)
Anonymous
August 15 2011, 18:54:51 UTC 9 months ago
хлеб Москва-Питер
В Москве надо говорить:"Батон белого"
"Буханка чёрного" (если уточняют какого, а то на "буханку" могуь белого дать)
"Булка, булочка"
Сейчас размыто: слишком много приезжих.
Меня не всегда понимают уже с моими буханками. А жаль.
В Питере всегда на мою "буханку" смотрят как на ворота. - Приезжих меньше и дай Господь, что культура останется.
Скоро будем все таджиками и просить черного или белого и всё равно чего: " булька, батонь таво-другова".